営業中 - えいぎょうちゅう - Eigyouchuu - Open
You will often see the above sign at the entrance to shops and restaurants. The sign literally means 'Currently doing business' so in other words it means '(we are) open'
Kanji Break Down
営 = Occupation, Camp, Perform, Build, Conduct, (business)
ON Reading: Ei
KUN Reading: Itonamu, Itonami
業 = Business, Vocation, Arts, Performance.
ON Reading: Gyou, Gou
KUN Reading: Waza
中 = In, Inside, Middle, Mean, Centre
ON Reading: Chuu
KUN Reading: Naka, Uchi, Ataru
Monday, 31 May 2010
Street Kanji #4
Every Day Saturday #4. How to say you don't like the taste of something in a polite way.
不思議な味だね。 - ふしぎなあじだね。 - Fushigi na aji dane. - It's an unusual taste.
まあまあ - Maa-maa. - It's okay / So-so.
These two are polite ways of saying you do not really like something, especially if it's something the other person has made. (If they are really proud of it, it's best to say oishii but be less enthusiastic than normal)
Kanji Break Down
不 = Negative, Non-, Bad, Ugly, Clumsy.
ON Reading: Fu, Bu.
思 = Think.
ON Reading: Shi.
KUN Reading: Omou, Omoeraku, Obosu.
議 = Deliberation, Consultation, Debate, Consideration.
ON Reading: Gi.
KUN Reading: Kata, Nori.
味 = Flavour, Taste.
ON Reading: Mi.
KUN Reading: Aji, Ajiwau.
Kanji (ON or KUN reading?) Video lesson.
A video I posted on YouTube which may be of interest to you all.
When do you know to read the Chinese ON reading or the Japanese KUN Reading? Well a guide to use is if the Kanji is in a group of two or more you may read the Kanji with the Chinese On Reading. On it's own you may read it using the Japanese KUN Reading. I have used the example for tree 木. Using the Chinese ON reading it is - もく - モク - Moku. Using the Japanese KUN reading it is - き - Ki.
The example I have used is - 木曜日 - もくようび - Mokuyoubi - Thursday
Has you can see the above is made up of two or more Kanji and 木 is read has 'Moku.' On it's own however 木 is read has 'Ki'
This is just a guide to reading Kanji and is not a hard and fast rule. It is just a guide to help you make an educated guess.
Thursday, 27 May 2010
A Little More etc. - Mou Sokushi #2 - Asking for a different item
Kanji Breakdown:
大 = Large, Big
ON Reading: Dai, Tai
KUN Reading: Ookii
もう少し小さいのはありませんか。 - もうそくしちいさいのはありませんか。 - Mou sukoshi chiisai no ha arimasen ka. - Don't you have a smaller one?
Kanji Breakdown:
小 = Little, Small
ON Reading: Shou
KUN Reading: Chiisai
もう少し安いのはありませんか。 - もうそくしやすいのはありませんか。 - Mou sukoshi yasui no ha arimasen ka. - Don't you have a cheaper one?
Kanji Breakdown:
安 = Relax, Cheap, Low, Quiet, Rested, Contented, Peaceful
ON Reading: An
KUN Reading: Yasui, Yasumaru, Yasu, Yasuraka
もう少し地味なのはありませんか。 - もうそくしじみなのはありませんか。 - Mou sokushi jimi na no ha arimasen ka. - Don't you have a plainer one?
Kanji Breakdown:
地 = Ground, Earth
ON Reading: Chi, Ji
味 = Flavour, Taste
ON Reading: Mi
KUN Reading: Aji, Ajiwau
もう少し派手なのはありませんか。 - もうすこしはでなのはありませんか。 - Mou sokushi hade na no ha arimasen ka. - Don't you have a louder one?
Kanji Breakdown:
派 = Faction, Group, Party, Clique, Sect, School
ON Reading: Ha
手 = Hand
ON Reading: Shu, Zu
KUN Reading: Te
Wednesday, 26 May 2010
Verbs #1 Akeru
There are actually three meanings for the word 'Akeru' but they vary depending on which kanji is used. Which is why it is important to learn Kanji. The first one is:
開 ける = To open.
空ける = To empty, keep the day open.
明ける = The day breaks.
PLAIN FORM:
Present Affirmative: ける Akeru
Past Affirmative: あけた Aketa
Present Negative: あけない Akenai
Past Negative: あけなかった Akenakatta
MASU FORM:
Present Affirmative: あけます Akemasu
Past Affirmative: あけました Akemashita
Present Negative: あけません Akemasen
Past Negative: あけませんでした Akemasendeshita
TE FORM:
Affirmative: あけて Akete
Negative: あけなくて Akenakute
Sentence examples:
まどを開けてもいいですか。 - まどをあけても いいですか。 - Mado wo akete mo ii desu ka. - May I open the window?
この どの日曜日を空けておいてください。 - こんどのにちようびをあけておいてください。 - Kondo no nichiyoubi wo akete oite kudasai. ー Please keep this Sunday open.
夜が明ける - よるがあける - Yoru ga akeru - Day Breaks.
開 = Open, Unfold, Unseal.
ON Reading: Kai.
KUN Reading: Hiraku, Hiraki, Hirakeru, Aku, Akeru.
空 = Empty, Sky, Void, Vacant, Vacuum
ON Reading: Kuu
KUN Reading: Sora, Aku, Aki, Akeru, Kara, Suku, Sukasu, Munashii
明 = Bright, Light
ON Reading: Mei, Myou, Min
KUN Reading: Akari, Akarui, Akarumu, Akaramu, Akiraka, Akeru, Aku, Akuru, Akasu.
Tuesday, 25 May 2010
Sound Files #2: Goodbye
さようなら - Sayounara ― Goodbye.
でわまた - Dewa mata - See you later.
また明日 - またあした - Mata ashita - See you tomorrow
A Little More etc. - Mou Sokushi #1 - Requests
もう少しお待ちください。 - もうすこしおまちください。 - Mou sukoshi omachi kudasai. - Wait a little longer, please.
もう少し急いでください。 - みうすこしいそいでください。 - Mou sukoshi isoide kudasai. - Please hurry up.
もう少し静かにしてください。 - もうすこししずかにしてください。 Mou sukoshi shizuka ni shite kudasai. - Please be quiet.
もう少しゆっくり話してください。 - もうすこしゆっくりはなしてください。 - Mou sukoshi yukkuri hanashite kudasai. - Please speak a little more slowly.
もう少しおあがりください。 - もうすこしおあがりください。 - Mou sukoshi oagari kudasai. - Please have some more (food)
少 = Few Little.
ON Reading = Shou
KUN Reading = Sukunai, Sukoshi.
Onomatopoeia #1 - Peko Peko
It's a Waste
Osewaninaru
Saturday, 22 May 2010
Street Kanji #3
Every Day Saturday #3 Yokatta & Yatta
よかった - Yokatta. Comes from the adjective 良い - Yoi Which means 'good.' It is this adjective's past conjugation. 良かった。In other words it literally means 'was good'
However in Japanese it is often used to mean something like 'I am so glad' and is also normally written in Hiragana.
東京はとてもよかったです。 - とうきょうはとてもです。 - Toukyou wa totemo yokatta desu. - Tokyo was great.
よかったですね。 - Yokatta desu ne. I am glad.
YATTA!
やった - Yatta Is actually the shorten form of the word やりました - Yarimashita, Which translates to ”(I / We) did it." But can also have meanings of "okay!", "ready" "it's done", or "alright"
わたしは勝つです、やった! - わたしはかつです、やった! - Watashi wa katsu desu, yatta! - I won, hooray!
Thursday, 20 May 2010
Sound Files #1 - Greetings
お早う - おはよう - Ohayou - Good Morning.
今日は - こんにちは - Konnichiwa - G00d Afternoon.
看板は - こんばんは - Konbanwa - Good Evening.
A Very Informal Way to Say 'Don't'
食べる + な = 食べるな = (taberuna) Don't eat!
行く + な = 行くな = (ikuna) Don't go!
So take any verb, in it's dictionary form and add 'na' at the end makes it a very informal way to say 'don't.'
So for example, you are cooking a meal and some of the food you have cooked is on the table ready and your friend say's something like '美味しそう' (Oishisou = that looks delicious) and then goes to taste the food you have cooked you could say '食べるな' (don't eat)
Please be aware this is very informal, and so therefore, is actually a little impolite. This is something you would only use with good friends.
First Kitchen - Fakkin
最寄りのファッキンはどこですか。
Moyori no fakkin wa doko desu ka.
最寄り : 'Moyori' = Nearest.
の : 'no' this is a particle meaning something like 'of.'
ファッ キン : Fakkin (First Kitchen) The Japanese often shorten words for example the Japanese band 'Asian Kung Fu Generation' is often shortened to 'Ajikan.'
は : 'wa' is the subject particle.
どこ : 'doko' = where.
です : 'desu' = is / are
か : 'Ka' is the question particle. To make a sentence a question add 'ka' at the end.
Yes, I know it is childish and immature to want to go to a First Kitchen just so you can say the word 'fakkin' Just because it sounds very similar to the 'F' word, but it has to be done.
Actually it is also often referred to just 'FK' (Efukei) and they redesigned their logo in 2005 to emphasize this.
Useful Daily Expressions
Ohayou gozaimasu おはようございます Good Morning. This is normally said until about 10:00 A.M.
Konnichiwa こんにちは Hello. This greeting is normally spoken between 10:00 A.M. until evening or sundown.
Konbanwa こんばんは Good Evening.
Sayounara さようなら Good Bye.
Shitsurei shimasu しつれいします Good Bye. Said in more formal occasions instead of Sayounara.
Oyasuminasai おやすみなさい Good Night. This is said before going to bed. When parting company at night, outside the home, it is more usual to say Sayounara.
Ja mata / Dewa mata じゃまた / ではまた Well then...This is said informally when parting from family or friends.
Itte rasshai いってらっしゃい This literally means 'go and come back' and is said to members of the household as they leave home.
Itte mairimasu いってまいります The Literal meaning of this phrase is 'I'm going and coming' It is the reply to Itte Rasshai.
Tadaima ただいま Literally means 'I have returned' This is said by a person when they return home.
Okaerinasai おかえりなさい This is the reply to Tadaima and means Welcome Home.
O-genki desu ka おげんきですか How are you? It more correctly translates as 'Are you well?'
Arigatou gozaimasu. Genki desu. ありがとうございます。げんきです I am well, thank you.
O-daijini おだいじに Take care of yourself.
O-genki de おげんきで Take care, or more literally 'keep well.'
Doumo arigatou gozaimasu どうもありがとうございます Thank you very much.
Dou itashimashite どういたしまして You're Welcome.
Sumimasen すみません Excuse me, I'm sorry.
Gomen nasai ごめんなさい I am sorry. Less formal than Sumimasen.
Chotto matte kudasai ちょっとまってください Please wait a moment or Wait a moment, please.
Mou ichido onegaishimasu もういちどおねがいします Once more, please.
Yukkuri onegaishimasu ゆっくりおねがいします Slowly, please.
Osakini おさきに This means 'Pardon my going first / before you' This is normally said when leaving the office or a meeting before or ahead of other people.
Douzo osakini どうぞおさきに Please, go ahead.
Ki o tsukete きをつけて Be Careful! or Take Care!
Abunai あぶない This literally means 'It's Dangerous' but is used in a way of saying 'Look Out!'
Dame desu だめです Impossible / No Good / Out of the question. Dame desu yo can mean 'Stop it!'
Ganbatte Kudasai がんばってください This is like saying 'Keep at it' / 'Do your best' / Keep your chin up' It is used as words of encouragement
Itadakimasu いただきます An expression of gratitude before a meal.
Gochisousamadeshita ごちそうさまでした Said after meals or when leaving a restaurant.
Wednesday, 19 May 2010
Is That (Am I On) The Right ~ ?
このバスは新宿行きですか。 - このバスはしんじゅくいきですか。 - Kono basu wa shinjuku iki desu ka. - Is that the right bus to Shinjuku? / Am I on the right bus to Shinjuku?
この電車は大阪行きですか。 - このでんしゃはおおさかいきですか。 - Kono densha wa Oosaka iki desu ka. - Is that the right train to Osaka? / Am I on the right train to Osaka?
この地下鉄は池袋行きですか。 - このはちかてつはいけぶくろいきですか。 - Kono chikatetsu wa ikebukuro iki desu ka. - Is that the right tube / underground / subway to Ikebukuro?
Am I on the / underground / subway to Ikebukuro? Am I on the right tube . underground / subway to Ikebukuro?
The above phrases can be used either when you are on the platform or in the train. Or in the case of the bus, at the bus stop or when boarding the bus.
Another example and an important one to remember is:
この電車はどこ行きですか。 - このでんしゃはどこ行きですか。 - Kono densha wa doko iki desu ka. - Where does this train go?
At big stations where many lines stop, even Japanese will get confused if they are not familiar with the place. Here are some more phrases that should help you when you are not sure which train or bus to take.
中央線は何番線ですか。 - ちゅうおうせんはなんばんせんですか。 - Chuuoo sen wa nan bansen desu ka. - What track (number) is the Chuo line?
小田急線はこのほうもですか。/ ここですか。 - おだきょうせんはこのほうもですか / ここですか。 - Odakyuu sen wa kono houmo desu ka / koko desu ka. - Is this the platform for the Odakyu line?
新宿行きのバスは何番ですか。 - しんじゅくいきのバスはなんばんですか。 - Shinjuku iki no basu wa nan ban desu ka? - What's the number of the bus that goes to Shinjuku?
この電車は特急 / 急行 / 各駅ですか。 - このでんしゃはとっきょう / きゅうこう / かくえきですか。 - Kono densha wa tokkyuu / kyuukou / kakueki desu ka. - Is this train a Limited Express / an Express / a Local?
この電車は四谷に止まりますか。 - このでんしゃはよつやにとまりますか。 - Kono densha ha Yotsuya ni tomarimasu ka. - Does this train stop at Yotsuya?
Monday, 17 May 2010
Expressing Likes and Dislikes.
これは好きです。 - これはすきです。 - Kore wa suki desu.
I really like it (them)
これはあまり好きじゃありません。 - これはあまりすきじゃありません。 Kore wa amari suki ja arimasen.
I don't really like this (these) very much.
これは大好物です。 - これはだいこうぶつです。 - Kore wa daikoubutsu desu.
I love this food.
これは苦手なんです。 - これはにがてなんです。 - Kore wa nigate na n desu.
I'm not very fond of this food.
If you want to mention you have not liked milk since your were a child you could be blunt and say:
ミルクはきらいです。 - Miruku wa kirai desu. - I don't like milk.
When you have been invited to dinner, however, it is a different matter. This is because the food that's in front of you is something that your host has kindly provided and cooked. If you find you've been served something you can't eat, say:
すみません、いかはたべられません。 - Sumimasen, ika wa taberaremasen.
I'm sorry, I can't eat squid.
これはちょっとにがてなnです。 - Kore wa chotto nigate na n desu.
I'm afraid I don't really like this.
おさけはだめなんです。 - Osake wa dame na n desu.
I don't drink.
These phrases should help you from hurting your host’s feelings.....as long, of course, you gobble up the other dishes.
Katakana
This is Katakana. This writing system is used for foreign words, Foreign names and places. Example my name, Steve, is written as: ステイーブ
Katakana カタカナ |
| A ア | I イ | U ウ | E エ | O オ |
K | KA カ | KI キ | KU ク | KE ケ | KO コ |
S | SA サ | SHI シ | SU ス | SE セ | SO ソ |
T | TA タ | CHI チ | TSU ツ | TE テ | TO ト |
N | NA ナ | NI ニ | NU ヌ | NE ネ | NO ノ |
H | HA ハ | HI ヒ | FU フ | HE ヘ | HO ホ |
M | MA マ | MI ミ | MU ム | ME メ | MO モ |
Y | YA ヤ | | YU ユ | | YO ヨ |
R | RA ラ | RI リ | RU ル | RE レ | RO ロ |
W | WA ワ | | | | WO ヲ |
N, M | ん | | | | |
| | | | | |
G | GA ガ | GI ギ | GU グ | GE ゲ | GO ゴ |
Z | ZA ザ | JI ジ | ZU ズ | ZE ゼ | ZO ゾ |
D | DA ダ | JI ヂ | ZU ヅ | DE デ | DO ド |
B | BA バ | BI ビ | BU ブ | BE ベ | BO ボ |
P | PA パ | PI ピ | PU プ | PE ペ | PO ポ |
| | | | | |
| KYA キャ | | KYU キュ | | KYO キョ |
| SHA シャ | | SHU シュ | | SHO ショ |
| CHA チャ | | CHU チュ | | CHO チョ |
| NYA ニャ | | NYU ニュ | | NYO ニョ |
| HYA ヒャ | | HYU ヒュ | | HYO ヒョ |
| MYA ミャ | | MYU ミュ | | MYO ミョ |
| RYA チャ | | RYU リュ | | RYO チョ |
| GYA ギャ | | GYU ギュ | | GYO ギョ |
| JA ジャ | | JU ジュ | | JO ジョ |
| BYA ビャ | | BYU ビュ | | BYO ビョ |
| PYA ピャ | | PYU ピュ | | PYO ピョ |
Double Consonants
KK, PP, SS, TT | ツ |
Long Vowels
AA | アー |
II | イー |
UU | ウー |
EE, EI | エー |
OU, OO | オー |