Today's lesson is going to be a quick one on the word:-
Osewaninaru - お世話になる - おせわになる
There is actually no real English translation for this word. In other words there is nothing like it. It literally means 'You've taken care of me.' But I guess it translates better has 'Thank you for all your trouble' or 'Thank you for your hospitality.'
Quick Verbs:
Dictionary form: お世話になる - おせわになる - Osewaninaru
Present / future form: お世話になります - おせわになります - Osewaninarimasu
Past form: お世話になりました - おせわになりました - Osewaninarimashita
Somtimes you might see it written has: 御世話になる
御 = Honourable, Manipulate, Govern.
ON Reading: Gyo, Go
KUN Reading: On-, O-, Mi-
世 = Generation, World, Society, Public
ON Reading: Sei, Se, Sou
KUN Reading: Yo, Sanjuu
話 = Tale, Talk
ON Reading: Wa
KUN Reading: Hanasu, Hanashi.
Sample Sentences:
お世話になりました。 - おせわになりました。 - I really appreciate your kindness / Thank you for all your trouble.
日本にいる時はお世話になりました - にほんにるときはおせわになりました。 - Thank you for your kindness when I was in Japan. / Thank you for your hospitality when I was in Japan.
No comments:
Post a Comment