Wednesday 29 September 2010

Hiragana Lesson #3 (ひらがなの授業第三)

Today's Hiragana lesson is presented by my beautiful daughter, Sakura.

Hiragana Lesson #3 is Sa, Shi, Su, Se, So (さ, し, す, せ, そ)

さしみ = Sashimi = Thinly cut slices of raw fish.
すし = Sushi = Vinegared rice
せき = Seki = Chair / Seat
そこ = Soko = There
おいしい = Oishii = Tasty
あさ = Asa = Morning

Wednesday 8 September 2010

電車で行きましょう - Let's go by train.

Let's look at some useful words for when you want to travel by train

Platform ホーム Hoomu (It is more common for the word 'sen  せん' to be used)
Station  - えき Eki
Train 電車 - でんしゃ Densha
Ticket 切符 - きっぷ Kippu
Ticket Office きっぷうりば Kippu-uriba
Single (one way) ticket 往復 - おうふく Oufuku
Return ticket 片道 - かたみち Katamichi
Ticket gate 改札 - かいさつぐち Kaisatsuguchi
Fare adjustment office 精算所 - せいさんじょ Seisanjo

Kono densha wa Yokohama ni ikimasu ka.
この電車は横浜に行きますか。
このでんしゃはよこはまにいきますか。
Does this train go to Yokohama.

Nan ban sen desu ka.
何番線ですか。
なんばんせんですか。
Which platform number?

Ni ban sen desu.
二番線です。
にばんせんです。
Platform number 2.

Toukyou made ikura desu ka.
東京までいくらですか。
とうきょうまでいくらですか。
How much is it to Tokyo?

Tsugi no Nagoya yuki wa nan-ji desu ka.
次の名古屋行きは何時ですか。
つぎのなごやゆきはなんじですか。
What time is the next train to Nagoya?

Nan-ji ni tsukimasu ka. Juu-ji han ni / hachi-ji han ni.
何時に着きますか。 十時半に / 八時半に。
なんじつきますか。 じゅうじはんに / はちじはんに。
At what time does it arrive? At 10:30 / At 8:30.

juu-ichi-ji san-juu-go-fun hatsu.
十一時三十五分発。
じゅういちじさんじゅうごふんはつ。
11:35 depature.

Monday 6 September 2010

いぬのおまわりさん。


まいごの まいごの こねこちゃん、

Maigo no maigo no konekochan,

あなたのおうちは どこですか。

Anata no ouchi wa doko desu ka.

おうちをきいても わからない、

Ouchi wo kiitemo wakaranai,

なまえをきても わからない。

Namae wo kiitemo wakaranai.

ニャン ニャン ニャン ニャーン、

Nyan, nyan, nyan, nya-n,

ニャン ニャン ニャン ニャーン。

Nyan, nyan, nyan, nya-n.

ないてばかりいる こねこちゃん。

Naite bakari iru konekochan.

いぬの おまわりさん こまってしまって。

Inu no omawarisan komatte shimatte.

ワン ワン ワン ワーン、

Wan, wan, wan, wa-n,

ワン ワン ワン ワーン。

Wan, wan, wan, wa-n.

まいごの まいごの こねこちゃん、

Maigo no maigo no konekochan,

このこの おうちは どこですか。

Kono kono ouchi wa doko desu ka.

からすにきいても わからない、

Karasu ni kiitemo wakaranai,

すずめにきいても わからない。

Sozume ni kiitemo wakaranai.

ニャン ニャン ニャン ニャーン、

Nyan, nyan, nyan, nya-n,

ニャン ニャン ニャン ニャーン。

Nyan, nyan, nyan, nya-n.

ないてばかりいる こねこちゃん。

Naite bakari iru konekochan.

いぬの おまわりさん こまってしまって。

Inu no omawarisan komatte shimatte.

ワン ワン ワン ワーン、

Wan, wan, wan, wa-n,

ワン ワン ワン ワーン。

Wan, wan, wan, wa-n.

Ok now, for a rough translation of the song. Because it is children's Japanese it is surprisingly not that easy to translated, but here it goes:

Lost, lost Kitten-chan,

Where is your home?

I asked about you home but you do not understand,

I asked you your name but you do not understand.

Meow, meow, meow, meow,

Meow, meow, meow, meow.

Kitten-chan will not stop crying.

Mr police dog is in trouble.

Bark, bark, bark, bark,

Bark, bark, bark, bark.

Lost, Lost Kitten-chan

Where, where is your house?

I asked the crow, but he does not know,

I asked the sparrows, but they do not know.

Meow, meow, meow, meow,

Meow, meow, meow, meow.

Kitten-chan will not stop crying.

Mr Police dog is in trouble.

Bark, bark, bark, bark.

Bark, bark, bark, bark.

A quick lesson:
まいご - maigo - lost / stray
こねこ - koneko - kitten (a baby word for kitten is ニャンこ - nyanko - meow-child)
わからない - wakaranai - Don't know / Do not understand (I have used both translations because it made more sense with the song)
ニャン - nyan - meow
ワン - wan - bark / woof
おまわりさん - omawarisan - Policeman (A friendly term)
からす - karasu - crow / raven
すずめ - suzume - sparrow (In the translation I have used the plural, sparrows, because in the animation we see three sparrows)

Saturday 4 September 2010

Every Day Saturday #8 Dasai

Today's everyday Saturday word is ダサイDasai.

ダサイ means uncool, unfashionable or unsophisticated. It is actually an appreviation of the phrase:

だって、埼玉の。。。
だってさいたまの。。。
Datte Saitama no...
But, That's from Saitama...

In Tokyo, Saitama is seen has a place were the people are uncool or whatever comes out of the outer suburb of Saitama is unfashionable.

彼はダサいですよ- かれはダサいですよ
kare wa dasai desu yo! - He is uncool!

彼の服装いつもダサい。 - かれのふくそういつもダサい。
Kare no fukusou itsumo dasai. - His clothes are unfashionable (His clothes are always out of style)

Kanji Breakdown:

埼玉 = Saitama

服装 = Fukusou = Clothes

= Kare = He

= Cape, Spit, Promontory
ON Reading: Ki
KUN Reading: Saki, Sai, Misaki

= Jewel, Ball
ON Reading: Gyoku
KUN Reading: Tama, Dama

= Clothing, Admit, Obey, Discharge
ON Reading: Fuku
KUN Reading: Hatsu, Hara

= Attire, Dress, Pretend, Disguise, Profess
ON Reading: Sou, Shou
KUN Reading: Yosou-u, Yosou-ui


Saitama